Assolta / Absolta

Era forse colpevole se madre natura le aveva donato quel fisico?

Se ogni volta che ondeggiava i suoi fianchi, gli uomini e a volte anche le donne si giravano a guardarla?

Poteva la gente maligna ritenercela colpevole per la sua spontanea simpatia?

Le sue labbra rosso carminio, la sua pelle bianca e liscia come la seta, i suoi occhi verdi e i suoi lunghi capelli neri. Bastava il suo aspetto a condannarla?

Lei ci conviveva da quando era nata con la cattiveria gratuita della povera gente, però soffriva. Non capiva questa assurda gelosia nei suoi confronti. Doveva forse appartarsi in un posto isolato, rinunciare a vivere la sua vita, negarsi la felicità? E poi per chi, per cosa? Forse per la tranquillità e la insicurezza di qualcuna?

No, non avrebbe cambiato di una virgola la sua esistenza, tanto meno con quelle di chi vive di ipocrisia, di false virtù e di convenienza. Era fatta così e non doveva giustificarsi con nessuno.

Le donne la invidiavano? Peggio per loro! Se facessero una ragione.

Gli uomini la amavano? La desideravano? Peggio per loro! Imparassero ad amare.

Lei voleva soltanto andare per la sua strada, fare le sue scelte, commettere qualche errore, pentirsene, e mangiare quando aveva fame.

Innamorarsi, illusionarsi e lasciarsi.

Quelle cose che completano una donna, forse anche un figlio, ma più avanti, era giovane.

Adesso aveva una gran voglia di un bicchiere di vino e di un panino al formaggio e uovo fritto. E mentre andava a prepararselo, sorrideva tra sé, pensando alle malelingue e quasi compiaciuta sussurrò: ” Sì cari me lo posso permettere e lo farò, brindo a voi “.

Thomas-Laisné-Julie-Boulanger-480x359

Era culpable de que madre naturaleza le haya donado ese fìsico?

Si cada vez que caminaba ondulando las caderas, los hombres y a veces tambièn las mujeres se daban vuelta para mirarla?

Podìa la gente con tanta maldad retenerla culpable por su espontànea simpatìa?

Sus labios de rojo carmìn, su piel blanca y lisa como la seda, sus ojos verdes y sus largos cabellos negros. Era suficiente poseer ese aspecto para ser condenada?

Ella convivìa desde cuando habìa nacido con la perfidia gratuita de la pobre gente, igualmente sufrìa. No entendìa la absurda celosìa en lo que la concierne. Debìa a lo mejor apartarse en un lugar isolado, renunciar a vivir su vida, negarse la felicidad? Y despuès por quièn? Para què? Para dar tranquilidad a la inseguridad de alguna?

No, no habrìa cambiado ni siquiera una coma en su existencia, tanto menos con aquellas que viven de hipocrisìa, de falsas virtudes y de convenienza. Era hecha asì, y no tenìa que justificarsi con nadie.

Las mujeres la envidiaban? Peor para ellas! Se hagan una razòn.

Los hombres la amaban, la desideraban? Peor para ellos! Aprendieran a amar.

Ella querìa solamente ir por su camino, hacer sus elecciones, cometer algunos errores, arrepentirse, y comer cuando tenìa hambre.

Enamorarse, ilusionarse y dejarse.

Todas esas cosas que completan a una mujer, quizàs tambièn un hijo, pero màs adelante, era jòven.

Ahora tenìa solo ganas de un vaso de vino tinto y de un sandwich de queso y huevo frito. Y mientras se lo iba a preparar sonreìa pensando a las malas lenguas y alegràndose susurrò: ” Sì queridos, me lo puedo permitir y lo voy a hacer, brindo a ustedes “.

cooltext1922558938

Galateo / Etiqueta

Galateo della postura

  • Schiena dritta, pancia in dentro, petto in fuori, testa alta.
  • La postura è un linguaggio non verbale. Da studi recenti si evince che porsi con una figura correttamente eretta migliora l’autostima e l’efficienza sul lavoro perché diventate più sicuri, carismatici e, di conseguenza, ottenete maggior successo.
  • La camminata deve essere sempre composta, mai scoordinata, le braccia lungo i fianchi e non sventolanti con vita autonoma.
  • Spalle indietro, sguardo dritto, mai sulle proprie scarpe ( denota insicurezza ).
  • No ancheggiate, non battete rumorosamente i tacchi.
  • Non tenete le mani in tasca, sintomo d’indolenza e poca chiarezza.
  • La vostra insicurezza ( o maleducazione ) è palese se entrate in una stanza col cellulare in mano o mentre lo controllate.
  • La stretta di mano deve essere asciutta, sicura ma non deve stritolare. Bandita quella da viscido mollusco. Non è facile trovare il giusto equilibrio, per cui i genitori dovrebbero fare delle simulazioni con i propri figli per insegnarglielo come gioco costruttivo.
  • Sedetevi con la schiena eretta e mantenetela. Nessuno è portato verso una persona accartocciata su se stessa. Non accasciatevi sullo schienale ma seguite la linea virtuale. Gambe parallele, le signore possono accavallarle con leggera inclinazione. Anche gli uomini devono tenere le gambe composte, quindi allineate.
  • A tavola i gomiti devono essere attaccati al busto, mai sul tavolo, dove vanno appoggiati solo i polsi. Non distendete le gambe sotto il tavolo fino a toccare l’altro commensale, né accavallatele, ma incrociatele sotto la vostra sedia.
  • Quando siete in piedi e parlate con un’altra persona, non state troppo vicini ma nemmeno distaccati come se foste forbici, in modo che possiate parlare con voce chiara, né sussurrata né urlata. La distanza corretta è parlare a un metro circa dai vostri interlocutori.
  • Non toccate la persona con cui state parlando nel tentativo di essere più convincenti.
  • Lo sguardo fa parte della postura in senso lato. Negli ultimi anni il divulgarsi dell’informatica ha contribuito a farci fissare un monitor. Le ricerche dichiarano che non siamo più in grado di sostenere lo sguardo con un altro individuo per più di otto secondi, il che è deleterio per la comunicazione interpersonale. Toglietevi sempre gli occhiali da sole se parlate con un’altra persona: lo sguardo, appunto è rivelatore.
  • Non squadrate dall’alto in basso, né dal basso all’alto le persone, è maleducazione.

Laura Pranzetti Lombardini

blogger-image-398777598

Etiqueta de la postura

  • Espalda derecha, panza adentro, pecho afuera, cabeza alta.
  • La postura es un lenguaje no verbal. Estudios recientes demuestran que poner la propia figura correctamente derecha mejora la autoestima y la eficiencia en el trabajo, porque los hace sentir màs seguros, carismàticos, y por lo tanto, obtener mayor suceso.
  • El modo de caminar debe ser siempre compuesto, nunca casual, los brazos al lado de las caderas, y no volando de manera autònoma.
  • Espaldas atràs, mirada derecha, y nunca sobre los zapatos ( demuestran inseguridad ).
  • No muevan demasiado las caderas, y no hagan mucho ruido con los tacos.
  • No coloquen las manos en los bolsillos, sìntomo de poca claridad en lo que se hace.
  • La vuestra inseguridad ( o maleducaciòn ) serà demostrada si entran a un lugar con el cellular en la mano o controlàndolo.
  • El apretòn de mano debe ser seco, seguro, pero no muy apretado. Hacer resbalar la mano es equivocado. No es fàcil encontrar el equilibrio, por lo cual los padres deberìan hacer pruebas con los hijos a casa, para enseñarles el modo correcto.
  • Sientensè siempre con la espalda derecha y asì la deben mantener. No se abandonen sobre el respaldar o una lìnea virtual. Piernas paralelas, las señoras pueden cruzarlas con una ligera inclinaciòn. Tambièn los hombres tienen que mantener las piernas compuestas, por lo tanto alineadas.
  • A la mesa, los codos deben ser apoyados al busto, no sobre la mesa, donde se apoyan solamente los pulsos. No estiren las piernas debajo de la mesa hasta tocar a otra persona, no crucen las piernas, es consentido sòlo debajo de la propia silla.
  • Cuando estàn parados hablando con otra persona, no esteèn demasiado cerca, tampoco muy separados como una tijera, hagan en modo de poder hablar claro, sin susurrar, ni gritar. La distancia correcta serìa de un metro.
  • No toquen a la persona con la que hablan para tratar de convencerla.
  • La mirada es parte de la postura. En los ùltimos años, la informàtica contribuyò a hacernos mirar un monitor. Las recercas declaran que no somos màs en grado de mantener la mirada con otro individuo por màs de ocho segundos, lo que es preocupante.
  • Saquensè siempre los anteojos de sol cunado hablan con otra persona: la mirada es fundamental.
  • No miren nunca de arriba para abajo, y de abajo para arriba, es maleducado.

Laura Pranzetti Lombardini

Traducciòn al español cooltext1922558938

Ruota / Rueda

Quel momento in cui decidi di cambiare aria, perché senti che stai soffocando, che non ti bastano più i tuoi spazi; e allora ne vuoi di nuovi, un diversivo.

Un po’ di magia.

Qualcosa che movimenti le lunghe e interminabili giornate.

E così ti dedichi al tuo nuovo hobby.

Conosci altre persone, prendi un caffè con loro, parli di cose che prima ignoravi, esperimenti.

Ti senti sollevata, cambiata, rinata. E adesso desideri di più.

Perché nuovamente quello che hai, non ti basta neanche ora.

E giri e rigiri, e torni indietro; alla semplicità di chi ti vuol bene così come sei, senza ma, e senza perché!

tumblr_m523ahVl8E1rspq2do1_500

Aquel momento en el que decidìs cambiar aire, porque sentìs que te ahogàs, que no te bastan màs tus espacios, y entonces querès nuevos, algo distinto.

Un poco de magia.

Algo que dè movimiento a tus largos e interminables dìas.

Y asì empezàs a dedicarte a tu nuevo pasatiempo.

Conocès otras personas, tomàs un cafè con ellos, hablàs de cosas que antes ignorabas, experimentàs.

Te sentìs aliviada, cambiada, renacida. Y ahora desideràs màs.

Porque de nuevo lo que tenès no te alcanza tampoco ahora.

Y das vueltas y vueltas, volvès para atràs, a la semplicidad de las personas que te quieren asì tal cuàl sos; sin motivo, porque se trata de vos!

cooltext1922558938

Sonno / Sueño

Avrei bisogno di sprofondare

teneramente sopra il cuscino e riposare,

quanto necessario per tornare ad essere

quella che sono sempre stata.

Me ne rendo conto di chiedere troppo e

che ci sono cose assai più importanti nel

mondo. Ma nel mio mondo il sonno è

vitale.

Insomma! Non posso sembrare un morto

che cammina, va bene ad Halloween,

però siamo solo a settembre.

E poi a chi non piace dormire quando ha

sonno?

Vi aggiorno al risveglio della bella addormentata.

E badate bene che non ho detto nel bosco, mi

accontento di un semplice letto.

donna-che-dorme

Necesitarìa caer tiernamente en el profundo

del la almohada y descansar,

lo necesario para volver a ser la que

siempre fui.

Me doy cuenta que pido demasiado y

que hay cosas màs importantes en el

mundo. Pero en mi mundo dormir es vital.

Al final, no puedo tener el aspecto de un

muerto que camina, irìa bien si estarìamos en Halloween,

pero es sòlo septiembre.

Y despuès a quièn no le gusta dormir cuando tiene

sueño?

Los informo cuando despierta la bella durmiente.

Y presten atenciòn, que no dije en el bosque, me

alcanza con una simple cama.

cooltext1922558938

Galateo del Natale / Etiqueta de Navidad

  • Natale arriva tutti gli anni e incombe quando vi sentite più stanchi e oberati del solito. Prima del 25 dicembre e della fine dell’anno tutti si vogliono vedere e salutare come se dovessero trasferirsi in Alaska.
  • Andate dove è strettamente necessario, altrimenti diventa logorante.
  • Ricordate che, se possibili, i migliori auguri sono quelli fatti di persona, guardandosi negli occhi.
  • I giovani devono fare gli auguri a gli adulti, i nipoti allo zio, la ragazza alla signora, il collaboratore al capo.
  • Organizzatevi con la lista delle persone a cui fare il regalo partendo dai parenti più stretti e man mano allargando la cerchia. Ormai i regali di rappresentanza sono nettamente diminuiti, così come il loro importo.
  • Non è elegante fare a tutti lo stesso regalo perché dichiarate di non aver avuto tempo né voglia di pensarci. Però scegliere lo stesso genere può essere divertente. Molto di moda è quello di genere alimentare per chi ama il cibo, i vini o la cucina.
  • Il regalo riciclato è pericoloso, fatelo sé proprio è necessario, ma dichiaratelo con frasi del tipo ” Ho pensato che poteva farvi piacere, me lo hanno regalato, ma ne ho già tre! “, oppure ” E un omaggio ma forse è più giusto per voi “. Naturalmente il riciclo deve andare in una cerchia di persone diversa da quella di provenienza.
  • Rassicurante è entrare in libreria e pensare ai gusti del destinatario. Ricordate che esistono libri per tutti i gusti.
  • A Natale è corretto lasciare una mancia ai lavoranti del parrucchiere, all’estetista e ai portieri. In questo ultimo caso la cifra è più consistente e va messa in una busta con due righe pensate.
  • Sotto l’albero ci sarà sempre un pacchetto per chi vi aiuta in casa, in particolar modo se è una persona che vi segue costantemente. Per pacchetto si intende anche una busta con una gratificazione in denaro, forse accolta ancora meglio.
  • Tenete sempre dei regali jolly per l’ospite che arriva con un pensiero e che voi avevate involontariamente ( ? ) dimenticato.
  • Lo scambi di pensieri può iniziare già dai primi di dicembre, diventando salutare per la gestione del periodo caotico.
  • Il Natale è l’unico momento in cui, se ricevete un regalo in anticipo, non siete obbligati per educazione ad aprirlo di fronte al donatore ma potete metterlo incartato sotto l’albero. Sarà vostra premura ringraziare dopo in 25 dicembre ma non il giorno di Natale, sacro per la famiglia.
  • La casa diventa più accogliente se la addobbate con qualche elemento dallo spirito natalizio. Il rosso è una certezza come l’oro o il verde. Tutti gli altri colore non fanno Natale.
  • Il pranzo di Natale , con i parenti che vedete solo per quel giorno in tutto l’anno, è un dazio familiare da pagare. Abbandonate l’insofferenza, il tutto finisce relativamente presto. Avviso gli adolescenti ( e non solo ): durante la riunione di famiglia mollate per qualche ora il cellulare, gli auguri dei coetanei possono aspettare la vostra risposta.
  • Evitate le lacrime di coccodrillo per esservi strafogati durante le feste, tutti gli anni ripetete la stessa cosa e allora conviene trattenersi dal mangiare o aspettare di tornare a regime senza scatenare drammi. Lo stesso discorso vale per le diete: non interessano a nessuno.

Laura Pranzetti Lombardini

resize

  • Navidad llega todos los años y cuando nos sentimos màs cansados de lo normal. Y no tienen màs ganas de afrontar ciertas situaciones obligatorias. Antes del 25 de diciembre y de fin de año todos se quieren ver y saludar como si se estarìan por transferir a Alaska.
  • Vayan donde les parece necesario, si no es muy pesado.
  • Acuèrdense que si es posible, los mejores augurios son los que se hacen de persona, miràndose a los ojos.
  • Los jòvenes deben hacer los augurios a los adultos.
  • Organizencè con la lista de las personas a las cuàles hacer el regalo, partiendo de los parientes màs cecanos. Hoy en dìa los regalos disminuyeron de importancia, como de valor.
  • No es elegante hacer a todos el mismo regalo, declaran de no haber tenido tiempo, ni ganas de pensar. Va muy de moda el gènere alimentar para quièn ama la comida, los vinos o la cocina.
  • El regalo reciclado es peligroso, si lo regalan, digan una frase tipo: ” Pensè que te podìa gustar, me lo regalaron, y ya tengo tres! “, ” Es un regalo que pienso puede ser justo para ustedes”. Naturalmente el reciclo debe ir en un cìrculo de personas distintas a las de proveniencia.
  • Un òptimo regalo es el de un buen libro, pensando a los gustos de la persona que lo recibirà. Tengan presente que existen libros de todo gènere.
  • Para Navidad es correcto dejar una propina a los empleados del peluquero, estetista y porteros. En el ùltimo caso la cifra debe ser màs elevada y se pone adentro de un sobre, donde habràn escrito una tarjeta con dos lìneas pensadas.
  • Abajo del àrbol de Navidad debe haber siempre un paquete para quièn ayuda en casa, en particular modo si la persona los sigue constantemente. Por paquete se entiende tambièn un sobre con una gratificaciòn en dinero.
  • Tengan siempre un regalo de reserva, para cuando llega alguien, que a su vez les darà un regalo, y ustedes se habìan olvidado de pensar involuntariamente ( ? ).
  • A veces los cambios de regalos empiezan ya a principios de diciembre, volvièndose saludables para la gestiòn del perìodo caòtico.
  • La Navidad es el ùnico momento, en el cuàl si reciben un regalo antes, no estàn obligados por educaciòn a abrirlo adelante de quièn se los regalò, lo pueden poner envuelto debajo del àrbol. Deberàn agradecer despuès del 25, y no el dìa de Navidad, que es sacro para las familias.
  • La casa se vuelve màs acogedora si està adornada con el espìritu natalicio. El rojo, como el dorado y el verde, son una certeza. Todos los otros colores no hacen Navidad.
  • Los almuerzos de Navidad con las respectivas familias, pueden resultar aburridos, es una cosa que ocurre quizàs una vez al año. Abandonen el sufrimiento, todo terminarà reltivamente ràpido. Aviso para los jòvenes ( y no solo ): durante la reuniòn de familia dejen el cellular por algunas horas, las respuestas a los mensajes de texto de parte de los amigos, pueden esperar.
  • Eviten la làgrimas de cocodrillo por haber comido mucho durante las fiestas, todos los años repiten lo mismo, entonces conviene tenerse de comer o esperar a empezar nuevamente el règimen.
  • Lo mismo vale para las dietas: no interesan a nadie!

Sabìan que: La direcciòn para escribir una carta a Papà Noel es: oficina Postal de Papà Noel, tàhtikuja 1, Fl-96930 Napapiiri, Finlandia.

Laura Pranzetti Lombardini 

Traducciòn al español cooltext1922558938

Libro

Sonno Profondo

In questo libro Banana Yoshimoto ( Tokio, 1964 ) riunisce tre piccoli racconti che hanno in comune la ” notte “.

Ogni uno di loro, come lei stessa afferma sono basati sulla sua storia personale.

Vi lascio adesso alla lettura di alcune frasi:

  • Se un uomo e una donna si trovano benissimo tra loro, quasi sicuramente è amore.
  • Solo adesso riesco a rendermi conto che il grande cambiamento dentro di me cominciò quel giorno. Fu nel corso di quella giornata che mi lasciai dietro la ragazza sana e semplice che ero stata fino ad allora.
  • Comunque, se un uomo sposato se innamora, quando va a incontrare la amante si porta sempre un peso sulle spalle. Anche senza una moglie vegetale.
  • C’è qualcosa di triste che ci lega, e noi ci amiamo proteggendo questa tristezza come qualcosa di prezioso.

Viaggiatori nella notte ( racconto due )

  • Non ci si deve fermare in un unico punto, si deve sempre-dico sempre-vivere come aspirando a qualcosa di lontano.
  • E poi ho la tendenza ad arrendermi. Abbasserò la testa e andrò in sposa a una persona qualsiasi, perché -si sa- le grandi passioni finiscono tragicamente.
  • Aveva messo OFF al suo rapporto con il mondo esterno o forse stava soltanto ricaricando le batterie. La vita le sembrava qualcosa di terribile.
  • A volte mi capita di pensare che razza di fantasia celeste possa essere quella che ti fa partorire un figlio, te lo fa crescere e poi morire.
  • Comunque, a pensarci bene, è chiaro che anche io se fosse madre non vorrei che la mia unica figlia, a cui ho fatto studiare pianoforte e inglese spendendo un sacco di soldi, andasse con un ragazzaccio con una così evidente passione per le donne.

Un’esperienza. ( racconto tre )

  • Ti sembrerà di avere sviluppato una certa dipendenza, ma è solo che non hai niente da fare e questo ti porta a bere troppo.
  • Si dice che quando i morti vogliono dire qualcosa alle persone a cui erano legati da vivi, gliela comunichino così. ( melodia ) E nelle loro forme, è più facile sintonizzarvi con uno che è ubriaco o che sta per addormentarsi.
by Snoron.com

by Snoron.com

En èste libro Banana Yoshimoto ( Tokio, 1964 ) reùne tres pequeños cuentos que tienen en comùn la ” noche “.

Cada uno de ellos, como ella misma afirma son basados sobre su historia personal.

Los dejo a la lectura de algunas frases suyas, la traducciòn del italiano al español es mìa, por lo tanto es aproximada.

Sueño Profundo ( cuento uno )

  • Si un hombre y una mujer se encuentran bien entre ellos, casi seguramente es amor.
  • Sòlo ahora puedo darme cuenta que el gran cambiamento adentro mìo empezò aquel dìa. Fue durante el corso de  esa jornada que dejè atràs para siempre a la chica sana y simple que habìa sido hasta ahora.
  • De todos modos, si un hombre casado se enamora, cuando va a encontrar a la amante se lleva siempre un peso sobre las espaldas. Aunque si su mujer no es un vegetal.
  • Hay algo de triste que nos une, y nosotros amamos y protegemos esa tristeza como algo de precioso.

Viajadores en la noche ( cuento dos )

  • No hay que pararse en un ùnico punto, se debe siempre-digo siempre- vivr como aspirando a algo de lejos.
  • Y despuès tengo la tendencia a rendirme. Bajarè la cabeza e hirè como esposa a una persona cualquiera, porque se sabe: las grandes pasiones terminan tràgicamente.
  • Habìa puesto en OFF a su vida con el mundo externo, o a lo mejor estaba solamente recargando las baterìas. La vida le parecìa solo algo de terrible.
  • A veces me pasa de pensar que clase de fantasìa celeste puede ser esa que: te hace parir un hijo, te lo hace crecer y despuès morir.
  • De todos modos, a pensarlo bien, que si yo fuera madre no quisiera que mi ùnica hija, a la cuàl hice estudiar piano e inglès, gastando un montòn de plata, estuviera con un chico con una così evidente pasiòn por las mujeres.

Una Experiencia ( cuento tres )

  • Te parecerà de haberte creado una cierta dipendencia, pero es sòlo que no tenès nada para hacer y èsto te lleva a beber demasiado.
  • Se dice que los muertos cuando quieren decir algo a las personas a las que eran afeccionadas en vida, lo comuniquen asì. ( a travès de una melodìa ). Es màs fàcil para ellos sintonizarse con quièn està borracho o con quièn se està por dormir.  

Banana Yoshimoto

Traducciòn al español cooltext1922558938

Lieto fine / Final feliz

Si erano conosciuti ad un ballo di paese, con sottofondo musica folk.

Percorrevano le strade in gruppo: lei con le sue amiche e lui con i suoi.

Alle giostre era scoccata la scintilla, gli sguardi si facevano intensi; il viso prendeva colore; i sorrisi scappavano dalla bocca senza un perché.

Passata la mezza ora di questa dolce commedia, che solo chi è alle prime armi con l’amore riesce a recitare così bene, si appartarono.

Lui prese la sua mano con delicatezza e lei tremò dalla testa ai piedi.

Entrambi sapevano che il passo seguente era il temuto ” primo bacio “, se dilungavano in sciocchezze per ritardare il momento.

La inesperienza fa da padrona in questi casi.

Ignoravano che in questi film romantici, nati per caso in una festa di paese e sotto una musica alquanto improbabile, il finale è solo uno: IL LIETO FINE:

734752_575515619129920_1307000182_n

Se habìan conocido en un baile del pueblo, y de fondo se escuchaba mùsica folk.

Percorrìan las calles: ella con sus amigas; èl con los suyos.

Adelantes de los juegos se habìa despertado la chispa del amor: las miradas se intensificaban, la cara tomaba color, las sonrisas escapan de la boca sin una razòn.

Pasada la media hora de èsta dulce comedia, que sòlo quiènes son a las primeras armas con el amor pueden recitar asì de bien, se apartaron.

El tomò su mano con delicadeza y ella temblò de la cabeza a los pies.

Ambos sabìan que el paso siguiente era el temido ” primer beso “, se demoraban en estupideces para retardar el momento.

La falta de experiencia es la patrona en èstos casos.

Ignoraban que en las pelìculas romànticas, nacidas por caso en una fiesta del pueblo y con una mùsica del todo improbable, todo era destinado a terminar di una ùnica manera con: EL FINAL FELIZ.

cooltext1922558938

Domeniche autunnali/ Domingos otoñales

Le domeniche autunnali ispirano semplicità.

Affacciata alla finestra vedo una pioggia che mette freschezza all’aria.

Nel salotto il mio bimbo che guarda la TV, nella cucina gli utensili sparsi di qua e di là; e il profumo del ragù che cuoce lentamente.

Le domeniche autunnali sanno di felicità: di famiglia, di cibo e di buon vino!

Buona domenica a voi amici blogger!

14def_MGbig

Los domingos otoñales inspiran semplicidad.

Asomada a la ventana veo una lluvia que cae y refresca el aire.

En el salòn el pequeñito che mira televisiòn, en la cocina los utensiles desparramados por acà y por allà; y el profumo de la salsa que se cocina lentamente.

Los domingos otoñales saben de felicidad: de familia, de comida y de buon vino!

Feliz domingos amigos blogger!

cooltext1922558938

Galateo / Etiqueta

Galateo dei gioielli

  • Una conquista dei nostri tempi consiste nella possibilità di rompere gli schemi che nel passato hanno condizionato l’espressione estetica riguardante i gioielli: non necessariamente devono essere preziosi ma devono “vestire”.
  • Unica regola: sobrietà e personalità.
  • Abolite le parure complete, collana/ orecchini, spilla/bracciale/anello, e le demi-parure di orecchini e bracciale; collana e anello: che fatica! Un solo gioiello magari importante, è elegante.
  • I gioielli di valore, preferibilmente in oro bianco, sono consigliati per la sera ( pietre preziose di notevole caratura ) mentre l’oro giallo va bene soprattutto di giorno.
  • Non dovete dare l’impressione di aver tirato fuori per l’occasione i ” gioielli di famiglia “, che vi farebbe apparire inadeguate.
  • A volte si possono sdrammatizzare gioielli importanti optando per un abbigliamento informale.
  • Una collana lunga sta meglio ad una donna alta; se siete minute privilegiate quelle girocollo, anche se non esiste una regola precisa se non quella delle proporzioni.
  • Le perle secondo superstizione non si regalano perché portano lacrime: ” per scampare il pericolo”, date una moneta a chi ve le ha donate e godetevele serenamente!
  • Per coronare un fidanzamento il Galateo consiglia l’anello con solitario, meglio se a brillare sul dito è un diamante, simbolo d’incorruttibilità e d’invincibilità ( erroneamente si crede che il diamante sia un tipo di pietra, in realtà è un taglio con un minimo di 57 faccette ). Ma sono ammesse anche altre pietre preziose come il rubino, che protegge da tutti gli incidenti, infelicità compresa, e lo zaffiro che conferisce virtù di verità e protegge dal tradimento. Basta crederci!
  • In risposta all’anello di fidanzamento, la futura sposa regalerà all’amato un orologio o dei gemelli.
  • Entrambi i doni devono essere restituiti in caso di rottura della promessa.
  • Per il giorno del matrimonio la sposa indosserà un filo di perle con orecchini, oppure un pendente in diamanti con orecchini. Niente anelli, tranne quello di fidanzamento indossato all’anulare destro, per dar massimo risalto alla fede.
  • L’orologio può essere un gioiello ma il Galateo stabilisce che le signore non debbano indossarlo durante una serata formale o istituzionale: ci sarà qualcuno che leggerà l’ora per loro. Come per i gioielli, anche gli orologi troppo appariscenti non sono mai eleganti.
  • Esiste la convinzione che gli orecchini e il collier di brillanti tolgano le rughe: nel senso che l’occhio viene catturato dalla luce della pietra e non dall’imperfezione naturale.
  • I gioielli non si mettono ai funerali-sobrietà!- se non una spilla.
  • In spiaggia non vanno indossati gioielli, non si abbronzano ma si ungono.

Lo sapevate che: nel 1987, durante una partita degli US Open, la tennista americana Chris Evert perse improvvisamente il suo bracciale in diamanti disegnato dai gioielliere egiziano George Bedewi e pretese che fosse fermata momentaneamente la partita per recuperare i preziosi diamanti sul campo. Questo incidenti in diretta TV si trasformò in un grandissimo spot pubblicitario per la tipologia di bracciale che da allora divenne definitivamente chiamato con il nome di Tennis.

Hanno detto: ” Non ho mai odiato un uomo a tal punto di restituirgli i gioielli ricevuti in regalo “.Zsa Zsa Gabor ( attrice statunitense famosa per essersi sposata nove volte ).

Punto critico: Per tradizione le spille non vanno indossate sulla destra perché si possono sganciare e perdere con la tracolla delle borse. Osservate la regina Elisabetta che le mette sempre a sinistra.

Laura Pranzetti Lombardini

william kate charles diana

In fotografia: William e Kate; Carlo e Diana. Le principesse cambiano, l’ anello rimane.

Etiqueta de las joyas

  • Una conquista de nuestros tiempos consiste en la posibilidad de romper las reglas que en el pasado condizionaron la expresiòn estètica reguardo a las joyas: no necesariamente tienen que ser ” preciosas “, pero tienen que ” vestir “.
  • Unica regla: sobriedad y personalidad.
  • Eliminen los completos, collar/aros, prendedor/pulsera/anillo y los mini completos de aros y pulsera, collar y anillo: todo un trabajo! Mejor una ùnica joya importante y elegante.
  • Las joyas de valor, si son de oro blanco son aconsejables para la noche, el oro amarillo en cambio preferiblemente de dìa.
  • No tienen que dar la impresiòn de haber sacado a lucir para una cierta ocasiòn ” las joyas de familia”, las hace aparecer inadecuadas.
  • A veces joyas importantes pueden ser usadas con ropa informal.
  • Un collar largo està mejor a una mujer alta; si son menuda elijan una gargantilla, aunque si en realidad no existe una regla, si no la de la proporciòn.
  • Las perlas segùn la supersticiòn no se regalan porque traen làgrimas: ” para salvarse del peligro”, entreguenlè una moneda a quièn se las regalò y disfrutenlas serenamente.
  • Para coronar un noviazgo la Etiqueta aconseja un anillo de compromiso: solo, mejor si a brillar sobre el dedo es un diamante, sìmbolo de invencibilidad ( erroneamente se cree que el diamante sea un tipo de piedra, en realidad es un tallo con un mìnimo de 57 caras ). Igual son permitidas otras piedras preciosas como el rubì, que pretege de los accidentes, infelicidad; el zafiro que dona virtud y verdad y protege de la traiciòn. Basta sòlo creer!
  • En respuesta al anillo de compromiso, la futura esposa regalarà al amado un reloj o los gemellos.
  • Los dones se devuelven en caso de rotura de la promesa.
  • El dìa del matrimoño la esposa puede usar un collar de perlas con aros, o tambièn un pendiente en diamantes con aros. Nada de anillos, a parte el de compromiso usado en el anular derecho, para dar màximo resalto a la alianza.
  • El reloj puede ser considerado una joya, pero la Etiqueta establece que las señoras no lo usen durante una noche formal o institucional: serà algùn otro a mirar la hora por ellas. Como para las joyas, los relojes muy vistosos non son elegantes.
  • Existe la convicciòn que los aros o los collares en brillantes saquen las arrugas: en el sentido que el ojo viene capturado de la luz y no de la imperfecciòn natural.
  • Las joyas no se usan a los funerales-Sobriedad!- Al màximo un prendedor.
  • En la playa no se usan joyas, no se broncean pero se engrasan.

Sabìan que: En el 1987, durante un partido de los US Open, la tenista americana Chris Evert perdiò improvisamente su pulsera de diamantes diseñada por un joyero egipziano George Bedewi y pretendiò que se suspendiera momentaneamente el partido para recuperar los preciosos diamantes en elcampo.Este accidente se transformò en una publicidad de pulseras, que desde entonces viene difinitivamente llamada con el nombre: Tennis.

Dijeron que: Nunca odiè tanto a un hombre al punto de devolverle las joyas que me regalò. Zsa Zsa Gabor ( actriz estadoundiense famosa por haberse casado nueve veces ).

Punto crìtico: Por tradiciòn los prendedores no se usan sobre la derecha, porque se pueden enganchar y perder con la cintura de la cartera. Observen la reina Isabel, que los usa siempre a la izquierda.

Laura Pranzetti Lombardini

Traducciòn al español cooltext1922558938

Cuore seppellito / Corazòn enterrado

Era stata vittima di talmente tante batoste nella sua vita, che era diventata forte, maledettamente forte.

Faceva quasi paura.

Aveva assistito alla distruzione della sua famiglia.

Aveva amato così tanto, che così tanto aveva pianto.

E quando finalmente era ritornata serena; arrivò la morte e portò via quasi tutto, senza pietà.

Si fece aiutare in silenzio, senza dire una parola, senza farsi sfuggire una emozione.

Passarono gli anni, e pian piano rivide la luce.

Sorrideva e nessuno avrebbe immaginato che quel suo sorriso, seppelliva definitivamente il suo cuore.

david-downton-illustrazione-paloma-picasso-vista-da-david-d-646148_0x420

Vìctima de tantas desiluciones de la vida, que se habìa hecho fuerte, malditamente fuerte.

Daba casi miedo.

Habìa presenciado a la destrucciòn de su familia.

Habìa amado mucho, y asì de mucho habìa llorado.

Y cuando finalmente se sentìa serena, llegò la muerte y se llevò casi todo, sin piedad.

Se hizo ayudar en silencio, sin decir una palabra, sin dejarse escapar una emociòn.

Pasaron los años, y despacio volviò a ver la luz.

Sonreìa, y nadie hubiese imaginado que con esa sonrisa, enterraba definitivamente su corazòn.

cooltext1922558938