C’era una volta un ladro di mele.
Come per tutti i ladri la cosa iniziò per gioco. All’inizio rubava una mela, tanto per assaggiarla. Gli piaceva vedere quel campo coltivato. Era così perfetto, così ordinato.
Che sarà mai una mela?! Pensava…
Dopo qualche mela rubata ripetutamente se ne accorse che non erano così deliziose come le immaginava.
Ma ormai si era abituato.
Brutta abitudine quella dei ladri!
E così ne prendeva un’altra ed un’altra ancora; e alcune le buttava per strada, altre contro le finestre dei vicini.
Il gioco si faceva sempre più eccitante. E lui non resisteva più a non rubare!
Addirittura adesso ne prendeva una cassetta per volta; mentre il povero contadino ignaro di tutto, passava le sue ore sotto il sole rovente a curare il suo campo.
Finché un giorno il ladro di mele se ne accorse che non c’erano più mele da rubare, erano state raccolte; nessuno sospettava la furbizia dello sconosciuto, però il vizio gli si era attaccato come colla sulla pelle.
E il ladro di mele adesso triste come un bambino che non può mangiare una caramella, pensava già alle prossime avventure, tutte ancora una volta da rubare.
Habìa una vez un ladròn de manzanas.
Como para todos los ladrones la cosa habìa empezado por juego.
Al principio robaba una manzana para probarla, le gustaba ver ese campo bien cultivado, tan perfecto, tan ordenado. Què querès que sea una manzana?! Se decìa…
Despuès de haber robado repetidamente algunas manzanas, se diò cuenta que en realidad no eran tan ricas como las imaginaba.
Pero ahora ya se habìa acostumbrado.
Fea costumbre aquella de los ladrones!
Y asì continuaba a robar una, despuès otra y otra màs todavìa! Algunas las tiraba por la calle, otras contra las ventanas de los vecinos.
El juego se hacìa cada vez màs excitante. Y èl ya no podìa resistir màs a no robar. Entonces ahora se llevaba un cajòn por vez.
Mientras el campesino, que todo ignoraba, pasaba sus horas bajo el sol ardiente, a trabajar y cuidar su campo.
Hasta que un dìa el ladròn de manzanas se diò cuenta de que no habìa màs manzanas para robar, las habìan recolectado. Nadie sabìa de su travesura, pero ahora el vicio se le habìa pegado como plasticola a la piel.
Y el ladròn de manzanas triste como un chico que no puede comerse un caramelo, pensaba ya a sus pròximas aventuras, una vez màs todas de robar.
Vanina Rodrigo
Esta genial!!! me ha gustado mucho… Que te pareció hacer un texto en italiano para aquello que te comenté?? Si te apetece me pones tu nombre y apellido para ponerlo junto al texto 😊😊
"Mi piace"Piace a 1 persona
Claro que sì Luis, prefieres: Il ladro di mele, o uno nuovo?
"Mi piace"Piace a 1 persona
Me da igual… Yo lo que tu quieras!!! Pero si ya esta publicado igual algo menos reciente. grazie mille 😊😊😊😊 me hace mucha ilusión!!!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Post-data o me puedes pasar uno que ya tengas escrito y que te haya gustado
"Mi piace"Piace a 1 persona
Bella metafora!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Eh già, una storia vera, purtroppo…
"Mi piace"Piace a 1 persona
Si può parlare di dipendenza? 😉
"Mi piace"Piace a 1 persona
eh le mele…ottima immagine hai usato per evidenziare il vizio umano…
brava vanina e complimenti per la foto del frutteto:)
baci cara e buon we
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie, buona domenica!
"Mi piace""Mi piace"
Spero che la festa sia andata alla grande! Ti abbraccio!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Tutto perfetto, grazie!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Mi fa piacere!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Ciao Laura! Sto provando ad entrare al tuo blog a leggere cosa hai pubblicato oggi e non ci riesco, mi dice: non c’è niente a questo indirizzo, ho anche provato a lasciare un commento e lo rifiuta!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Sì, avevo provato a fare le cose dal cellulare e come al solito avevo fatto un casino! Adesso dovrebbe essere a posto 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona