Difenditi / Defièndete

Difenditi dall’amore, dalla pioggia quando piove.

Difenditi dalle male lingue, dalle offese.

Tutto è lecito, meno la stupidità.

Difenditi con intelligenza.

C’è sempre una via d’uscita, c’è sempre

una strada da invocare.

Difenditi con le parole.

Non importa il tono di voce.

Difenditi ora che puoi, fatti ascoltare da chi conta.

Sotto la pioggia si può ballare, le male lingue si possono

avvelenare, ma la stupidità… No, quella è una brutta bestia, e va

combattuta subito. Meglio stupidi una volta sola che sempre.

8850724_orig.jpg

Immagine dal web

Defièndete del amor, de la lluvia cuando llueve.

Defièndete de las malas lenguas, de las ofensas.

Todo es lègitimo, menos la estupidez.

Defièndete con inteligencia.

Hay siempre una nueva posibilidad de elegir, una nueva

calle de invocar.

Defièndete con las palabras.

No importa el tono de voz.

Defièndete ahora que puedes, dèjate escuchar

por quiènes cuentan de verdad.

Bajo la lluvia se puede siempre bailar, las malas lenguas

se pueden envenenar, pero la estupidez… No, ese es un bicho feo

de combatir.

Mejor haber sido estùpidos una vez sola, que para siempre.

cooltext1922558938

Vanina Rodrigo

La mia stella / Mi estrella

Stasera guardo il cielo e vedo che mi sorride. Le stelle si illuminano per me, si arrampicano per farsi notare, sono vanitose nel loro splendore, anche se non ne hanno bisogno.

Le lascio gareggiare per godermi lo spettacolo, quello che non sanno è che da tempo ho scelto la mia: è quella che nessuno nota, che sembra brillare di meno, è quella isolata, è quella che se ne sta in disparte e aspetta che io la raggiunga.

E quella che uno di questi giorni ruberò, perché se lei è timida, io non lo sono per niente.

stelle-colorate

Esta noche miro el cielo y veo que me sonrìe. Las estrellas se iluminan para mì, se cuelgan unas de las otras para hacerse notar, son vanidosas en su esplendor, aunque si no lo necesitan.

Las dejo competir para gozarme el espectàculo, aunque si ya desde hace tiempo he elegido la mìa: es aquella que nadie nota, que parecer brillar de menos, que se encuentra sola, que se queda de lado y espera que yo la alcance.

Es aquella que uno de èstos dìas robarè, porque si ella es tìmida; yo non lo soy para nada.

cooltext1922558938

Vanina Rodrigo

Libera / Libre

Non è mai troppo tardi per realizzare i propri sogni.

I treni non smettono mai di passare,

le avventure possono cambiare lungo il cammino, si possono modificare,

e gli anni ci possono solo invecchiare la pelle.

Ma dimmi tu: credi veramente che un’anima libera

possa chiudere a chiave la sua mente?

11ghoc9

Immagine dal web

No es nunca demasiado tarde para realizar los propios sueños.

Los trenes raramente dejan de pasar.

Las aventuras pueden ser cambiadas a lo largo del camino, modificadas.

Y los años nos pueden solo envejecer la piel.

Pero dime tù: crees de verdad que una ànima libre

pueda enjaular su mente?

cooltext1922558938

Vanina Rodrigo

Era così / Era asì

Conosceva quelle due o tre cose che sono indispensabili nella vita per andare avanti.

Era strana di natura, con quel carattere tutto particolare che a mala pena gestiva, che però difendeva con i denti se necessario. Era una sua caratteristica, e non ne voleva sapere di separarsene.

Che agli altri non piacesse lo sapeva bene e taluni glielo facevano capire con garbo e simpatia, temevano che potessi offendersi.

Desiderosa di conoscere se le andava a cercare ogni volta! Approfondiva le conoscenze, aiutava senza nulla chiedere in cambio. Niente era scontato per lei; sempre c’era spazio e tempo per qualche novità da introdurre e apprendere.

Tutto la incuriosiva: che si trattasse di una farfalla colorata o della uscita di un nuovo libro…

Univa le passioni, le cuciva con fili d’argento, attendeva e attendeva pazientemente il momento.

2ebd6130b4671b1eb85007609d5b6f09.jpg

Immagine da Pinterest

Conocìa esas dos o tres cosas que son indispensables en la vida para ir adelante.

Era rara por naturaleza, con ese caràcter tan particular, qua a mala pena sabìa gestir, que defendìa con los dientes si era necesario. Era una cosa que la caracterizaba y de la cuàl no querìa saber de separarse.

Que a los demàs no les gustara lo sabìa bien, algunos se lo habìan hecho notar con galanterìa y simpatìa, porque temìan que se pudiera ofender.

Siempre deseando conocer se las iba a buscar! Hacìa nuevas amistades, ayudaba sin nada pedir en cambio. No daba por cierto nada, siempre habìa lugar y tiempo para introducir alguna novedad.

Era curiosa de todo: que se tratara de una mariposa multicolor o del lanzamiento de un nuevo libro.

Unìa las pasiones, las cocìa con hilos de plata; y esperaba, esperaba con paciencia el momento, su momento.

cooltext1922558938

Vanina Rodrigo

Ci sono amori / Hay amores

Ci sono amori fatti di sguardi

di silenzi

di gesti

di parole rinchiuse,

di incontri inaspettati

di casualità

di diversità.

Ci sono amori che sopravvivono

ad ogni tempesta

perché non hanno bisogno della

fisicità per concretarsi e decretarsi tali.

Ci sono amori che sanno sostenersi da lontano,

nel buio, ma anche nella gioia.

Ci sono amori che non possono uscire allo scoperto

perché farebbero rabbrividire il cielo,

le stelle si accenderebbero solo per loro, la luna

diventerebbe la alcova dell’amore.

Infine ci sono amori che si accontentano

di pensarsi.

8f02c6aaabf1e51fc622b26096764dd1

Foto dal web

Hay amores hechos de miradas

de silencios

de gestos

de palabras encerradas,

de encuentros inesperados

de casualidad

de diversidad.

Hay amores que sobreviven a cualquier tormenta

porque no necesitan del contacto fìsico

para concretarse y definirse tales.

Hay amores que saben sostenerse desde lejos,

cuando todo parece oscuro, pero tambièn en la alegrìa.

Hay amores que no pueden salir al descubierto

porque harìan temblar al cielo, las estrellas brillarìan

solo para ellos, y la luna serìa la alcoba del amor.

Al final, hay amores que se contentan de ser pensados.

cooltext1922558938

Vanina Rodrigo

Zuppa al pomodoro / Sopa de tomate

Estate per me vuol dire colori. Sapere che siamo già ad agosto mi angoscia un po’, e quindi cerco di godermi al massimo le giornate calde che fortunatamente quest’anno abbiamo avuto.

Quindi “colori “ anche a tavola! Se anche voi per caso fate l’orto a casa vostra, avrete sicuramente raccolto già i primi pomodori.

Oggi vi propongo una ricetta semplice e genuina, con gli ingredienti che non possono mancare in questo periodo.

Dal libro: Il frullatore che ti cambia la vita di Tess Masters: cuoca, scrittrice, attrice e doppiatrice australiana.

” Cucinare cibi di stagione è sempre più conveniente

che acquistare prodotti alimentari trasformati”. ( Jamie Oliver )

Zuppa al pomodoro

1 cucchiaio di olio di oliva

2 cucchiai di aglio tritato

1 grande cipolla rossa tritata grossolanamente

1 peperone rosso senza semi tritato grossolanamente

8 pomodori roma tritati grossolanamente

800 g di pelati o polpa di pomodoro non salata

1 cucchiaio di pomodori secchi o concentrato di pomodoro

960 ml di brodo vegetale

35 g di noci di Macadamia crude non salate

Pepe nero

Basilico

Scaldate in una casseruola grande l’olio a fuoco medio e rosolate  l’aglio e la cipolla.

Aggiungete il peperone e i pomodori freschi e cuocete ancora 5 minuti.

Unite i pomodori in scatola con i loro succhi, i pomodori secchi e il brodo vegetale, alzate il fuoco e portate ad ebollizione, poi abbassatelo a intensità media e lasciate sobbollire mezz’ora.

Togliete la casseruola dal fuoco e fate raffreddare un po’ la zuppa.

Unite le noci di Macadamia ( io non le avevo, quindi non le ho usate ).

Versate nel frullatore tutto a più riprese e frullate per 1 minuto ( importante sarà rimuovere il coperchio dal frullatore e coprirlo con un canovaccio, per permettere al vapore di fuoriuscire ).

Rimettete la zuppa nella casseruola e scaldatela a fuoco basso.

Condite con pepe nero a piacere e servire guarnendo con il basilico.

Ottima sia calda che fredda!

DSC_0570.JPG

In foto la mia zuppa al pomodoro

Verano para mì quiere decir colores.

Saber que estamos ya en agosto y que nos acercamos al final me angustia, por eso busco de gozarme al màximo èstas jornadas calurosas, que por suerte èste verano no faltaron.

Por lo tanto colores tambièn en la mesa! Si tambièn ustedes tienen la  habitud de hacer la huerta, sabràn muy bien que èste es el perìodo de los tomates.

Hoy les propongo una receta simple y genuina que saquè y probè a hacer ayer del libro: La licuadora que te cambia la vida, de Tess Masters: cocinera, escritora, actriz y actriz de voz.

” Cocinar comidas de estaciòn es siempre màs conveniente

que comprar productos  alimentares transformados “. ( Jamie Oliver )

Sopa de tomates

1 cucharada de aceite de oliva

2 cucharadas de ajos picados

1 cebolla grande roja

1 pimiento rojo sin semillas picado grande.

8 tomates de tipo roma picados grandes

800 gr. de tomates pelados en lata o pulpa sin sal.

1 cucharada de tomates secos picados o 1 cucharada de concentrado de tomate.

960ml. de caldo vegetal

35 gr. de nueces macadamia

Pimienta negra

Albahaca

Calientan en una cacerola grande el aceite a fuego medio y doran el ajo y la cebolla.

Agregan el pimiento y los tomates frescos y cocinan todavìa por cinco minutos.

Unen los tomates en lata / caja con el jugo, los tomates secos y el caldo vegetal, alzan el fuego y llevan a ebulliciòn, despuès lo bajan a intensidad media y cocinan por media hora.

Sacan la cacerola del fuego y dejan enfrìar un poco la sopa.

Unen las nueces de macadamia.

Vuelcan en màs veces todo en la licuadora y licuan por un minuto ( acuerdensè de sacar la tapa a la licuadora y ponerle un rapasador en su lugar, para permitir que el vapor salga mientras licuan ).

Meten la sopa en la cecerola y la calientan a fuego bajo.

Condimentan con pimienta negra a gusto y adornan con albahaca.

Tess Masters

Traduzione allo spagnolo cooltext1922558938

Vanina Rodrigo