Ci sono amori fatti di sguardi
di silenzi
di gesti
di parole rinchiuse,
di incontri inaspettati
di casualità
di diversità.
Ci sono amori che sopravvivono
ad ogni tempesta
perché non hanno bisogno della
fisicità per concretarsi e decretarsi tali.
Ci sono amori che sanno sostenersi da lontano,
nel buio, ma anche nella gioia.
Ci sono amori che non possono uscire allo scoperto
perché farebbero rabbrividire il cielo,
le stelle si accenderebbero solo per loro, la luna
diventerebbe la alcova dell’amore.
Infine ci sono amori che si accontentano
di pensarsi.
Foto dal web
Hay amores hechos de miradas
de silencios
de gestos
de palabras encerradas,
de encuentros inesperados
de casualidad
de diversidad.
Hay amores que sobreviven a cualquier tormenta
porque no necesitan del contacto fìsico
para concretarse y definirse tales.
Hay amores que saben sostenerse desde lejos,
cuando todo parece oscuro, pero tambièn en la alegrìa.
Hay amores que no pueden salir al descubierto
porque harìan temblar al cielo, las estrellas brillarìan
solo para ellos, y la luna serìa la alcoba del amor.
Al final, hay amores que se contentan de ser pensados.
Vanina Rodrigo
8 risposte a “Ci sono amori / Hay amores”
cara vanina…
sempre bello leggerti..
buona domenica
Grazie Daniela, buona domenica anche a te!
… di pensarci, scrivi.
E leggendo i blog mi sa che sia la maggior parte degli amori. O no? 🙂
No, queste cose mi vengono osservando i comportamenti della gente. Mi piace osservare, sono brava, percepisco molto bene gli sguardi: li distinguo da quelli amichevoli! 😉 E comunque si ti guardi intorno lo vedrai anche tu…
Tutto chiaro. Arrivo ora sulla tua lunghezza d’onda, mi ha aiutato anche il tuo… castigliano. (Non sorridere, è così)
Tan cierto. Hay amores platónicamente profundos, guardados bajo la epidermis. No reciben sol y están rebosantes de luz. No reciben agua y son un manantial. Parecen mudos, porque hablan sólo con estremecimientos, pero empujan cada latido, para proyectarse plenos de pasión.
Gran verdad!
😉