E amo questo paese che mi contiene
come le sue case incastonate le une alle altre.
E nelle giornate di sole mi dona allegria fare una passeggiata
su per le vie.
E piccolo ed accogliente, le sue strade strette
sanno di passato,
rivelano storie d’amori che furono,
ma anche di tempi difficili.
E mi pare di scoprire sempre qualcosa di nuovo
nel sorriso della gente, nel saluto mancato,
nello sguardo quieto dei contadini coi carri pieni d’uva
o di mele.
Una scritta cancellata in un vecchio edificio:
decifrabile a pochi, conosciuta a tutti.
E ci sono ancora le vecchie cascine con i balconi in
legno, e i vecchi mestieri che di sparire non ne vogliono sapere! Proprio
come il dialetto.
Amo questo paese circondato da verdi colline
e nelle limpide giornate quando il cielo è blu
sembra una cartolina,
invece è reale come il sangue che scorre nelle mie vene,
come le campane che suonano ogni quarto d’ora.
Prova ad immaginare un paese lindo
una campagna colorata
un volto sincero.
E non vi sto a raccontare che meraviglia quando è tutto coperto di bianco!
Amo èste pueblo que me contiene
como sus casas incastradas las unas con las otras.
Y en las jornadas de sol me produce alegrìa
ir a pasear por sus calles allà arriba.
Es pequeño y acogedor
y sus callecitas angostas saben de pasado:
de historias de amores que fueron,
pero tambièn de tiempos difìciles.
Y me parece de descubrir siempre algo de nuevo
en la sonrisa de la gente, en los saludos ignorados,
en la mirada pacìfica de los campesinos, con sus carros llenos
de uvas o de manzanas.
Una escrita casi borrada en un viejo edificio:
decifrable da pocos, conocida de todos.
Y existen todavìa viejas casas con balconadas de madera
y antiguos oficios que de desaparecer non quierer saber! Igual que
el dialecto.
Amo èste pueblo rodeado de verdes colinas
que en los dìas lìmpidos cuando el cielo es azul
parece una postal;
y en cambio es real como la sangre que corre en mis venas, como las
campanas que suenan cada cuarto de hora.
Prueba a imaginar un pueblo lindo
un paisaje colorado
una cara sincera.
Vanina Rodrigo
12 risposte a “Cartolina / Postal”
Una dichiarazione d’amore la tua…
E vero Dora! Questo è il paese che mi ha accolta diciannove anni fa, e sono molto orgogliosa di essere capitata qui, sono innamorata di questo paesino 😉
Ed è anche un bel posto…
Si Dora lo è. Un paesino molto pittoresco…
Ci devo passare prima o poi…
Ti aspetto!
😉 🙂
Sempre dolce, semplice eppure c’è tutto :-)…
Grazie Guido, può sembrare che c’è tutto, potrei scrivere uno sulle caratteristiche degli abitanti, perché se viviamo in campagna, e non una grossa città: ” Si deve vedere !”.
Anche io adoro i paesi sicurMente trasmettono molto di più di una città. .. le persone sono più accoglienti… lo spazio è più limitato x gli spostamenti ma è maggiore a disposizione del singolo. Confermo l’amore x il mio paese d’origine che mai nessun’altro posto fino ad oggi e riuscito ad eguagliarlo.
bello muy bello, siempre el amor por nuestros pueblos
Asì es, siempre!