Io preferisco che le mie parole siano figlie del sole, naviganti di mari infuriati, senza destino e con tutti i colori.
Che vedano la bellezza che le circonda.
Disperate di emozioni, sempre alla ricerca di nuove canzoni, che non si placchino davanti a niente, sempre disposte a dire ciò che sentono.
Disperse un po’ qua e anche un po’ più in là, dove una nave affonda senza trattenerli.
Disposte a farsi trasportare dal vento in una notte d’estate in qualche direzione, senza porto dove attaccare.
Libere come l’onda che le trascina e il canto dei delfini che le accompagna; infine che vedano le stelle brillare e si rallegrino perché scintillano e non sanno perché.
Che nel viaggio cambino forma e si spargano, crescano, maturino, piene di vita e soddisfatte; sapendo che potrebbero non tornare da me, fiere d’aver vissuto e conosciuto.
Che il tramonto le avvolga e l’alba le svegli senza tetto e dimora, che siano capaci di trasformare in una casa una conchiglia deserta trovata sulla spiaggia.
Materiale a sufficienza c’è l’hanno, è solo questione di aggrapparsi a ciò che già sanno.
Non hanno bisogno d’ali sanno già volare, le ho insegnato a cantare, sorridere prima di partire.
Ora tocca a loro farsi valere come l’oro.
Come parole si intrecceranno.

Immagine da Pinterest
Yo prefiero que mis palabras sean hijas del sol, navegantes de mares enfuriados, sin destinos y con todos los colores.
Que sepan ver la belleza que las rodea.
Desesperadas de emociones, siempre a la bùsqueda de nuevas canciones; que no se paralicen adelante de nada, siempre dispuestas a decir lo que sienten.
Perdidas un poco acà y tambièn un poco màs allà, donde una nave se hunde sin poderlas retener.
Dispuestas a hacerse transportar del viento en una noche de verano en alguna direcciòn, sin un lugar donde atacar.
Libres como las hondas que las llevan y el canto de los delfines que las acompaña; y al fin que vean la estrellas esplender y se alegren porque brillan y no saben por què.
Que en el viaje cambien forma y se multipliquen, crezcan, maduren, llenas de vida y sodisfacciòn, sabiendo que podrìan no volver a mì, orgullosas de haber vivido y conocido.
Que el atardecer las abrace y el alba las despierte sin techo y demora, que sean capacen de transformar en casa una concha encontrada en la playa.
Material suficiente lo tienen, es solo cuestiòn de aferrarse a lo que ya son.
No necesitan de alas, puès saben ya volar; les enseñè a cantar y a sonreìr antes de partir.
Ahora toca a ellas hacerse valer como el oro, como palabras se enredaràn.
Vanina Rodrigo
Mi piace:
Mi piace Caricamento...