Nuestra historia empezò con èsta poesìa:
Podrà nublarse
el sol eternamente
Podrà secarse
en un instante el mar.
Todo sucederà!
Podrà la muerte cubrirme
con su fùnebre crespòn,
pero jamàs en mì
podrà apagarse la llama de tu amor.
Gustavo Adolfo Bècquer
Felices 40!!! ❤
4 risposte a “Amor eterno”
..auguri cara, a entrambi.. 😉
Grazie Andrea!
Parole bellissime, che non hanno bisogno di traduzione.
(Tranne una, per quel che mi riguarda, e così ora ho scoperto come si dice “fiamma” nella tua splendida lingua madre 😉 ).
Un felice augurio!
Come suona solenne in castigliano!
Forse è un effetto solo mio, ma mi sembrano sempre parole non dette, ma declamate.
Di certo, italiano e castigliano so o vicinissime, e credo che abbiano una musicalità che nessun altra lingua al mondo ha.